Michael Stavarič

Michael Stavarič

(nar. 1972 v Brně)
Rakouský spisovatel a překladatel českého původu.

V roce 1979 emigroval s rodiči do Rakouska. Vystudoval bohemistiku a publicistiku na Vídeňské univerzitě.

Publikoval recenze, literární kritiky, pracoval pro mezinárodní PEN klub. Působil jako zmocněnec pro kulturu na českém velvyslanectví v Rakousku, byl sekretářem velvyslance České republiky Jiřího Gruši.

Dnes žije jako spisovatel na volné noze. Účastní se literárních festivalů a knižních veletrhů.

Za své obsáhlé dílo získal řadu prestižních ocenění.

Debutoval básnickými sbírkami. Za svou románovou prvotinu stillborn (2006), česky Mrtvorozená Eliška Frankensteinová (překlad Radka Denemarková, 2010), obdržel prestižní rakouskou knižní cenu Buch.Preis za rok 2007. Jak autor uvádí v poznámce k českému vydání, největší výzvou při psaní této knihy bylo předvést její tempo a uspěchanost nejen obsahově, ale také důsledně formálně. S podobnou „formální“ pečlivostí jsou propracovány také jeho knihy Terminifera (2007) či Böse Spiele (2009).

Je autorem knížek pro děti, za něž získal Rakouskou státní cenu za literaturu pro děti a mládež, např. Včelikář, aneb, mravenci nemají o opylování vskutku ani ponětí! Moje včelí knížka (vyšlo v českém překladu 2009), Gloria nach Adam Riese (2012).

Za dosavadní dílo s přihlédnutím k jeho knize Brenntage (2011) mu v roce 2012 byla udělena Cena Adelberta von Chamissa. V roce 2013 vydává román Königreich der Schatten.

Překládá z češtiny do němčiny. Do německého literárního prostředí uvedl Patrika Ouředníka (v roce 2012 byl nominován na Státní cenu za literaturu) a Petru Hůlovou. Přeložil i některé práce Jiřího Gruši.

 

Odkaz na knihy autora do katalogu Krajské knihovny Františka Bartoše ve Zlíně.

 

 

 

 

 

Mrtvorozená Eliška Frankensteinová

Úterý 20. 5. 2014 17.00 2. podlaží budovy 15, sál B

Dobří emigranti se vracejí. Michael Stavarič a Stanislav Struhar, dva autoři s podobnou životní a uměleckou cestou, oba se narodili na Moravě, emigrovali, v Rakousku začali psát německy a prosadili se v německojazyčném prostředí. Stanislav Struhar, rodák ze Zlína, představí svou novou knihu Cizinky. Večerem provede Jaroslav Balvín, šéfredaktor Portálu české literatury, překládá Tereza Semotamová.

>> přejít na program